A look at the latest Arabic-Persian dictionary in the Qajar era

Document Type : Research Paper

Authors

1 Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Language and Literature, Yazd University, Yazd, Iran

2 Department of Persian Language and Literature, Faculty of Language and Literature, Yazd University, Yazd, Iran

Abstract

In the midst of the written legacy of the past, we sometimes come across valuable copies that have been left unknown and neglected for some reason.One of these works is the manuscript of "Jame Al-Loghat" by Mullah Mohammad Jafar Nodushani, of which only a unique copy is in the author's own handwriting.He completed this three-volume dictionary in 1258 AH, during the reign of Mohammad Shah Qajar.This dictionary is a kind of bilingual dictionary that has been translated from Arabic to Persian based on "Sahah" and "Qamoos" and using other dictionaries.In compiling this dictionary, in contrast to Arabic words, the author has mentioned its Persian meanings, which is on his own, and among these bilingual synonyms, pure Persian words can also be seen, which is one of the key values of this dictionary and is one of Through them, one can know the original Persian dialects and words.
The present study, with an analytical-descriptive method, examines the written, structural and linguistic features of this version and then expresses its slips and values. One of the important features of this book is the use of simple, short sentences, avoiding confusing and elusive language, and avoiding rhetoric and homework. It is valuable in terms of Persian equivalents for Arabic words.

Keywords


References [in Arabic]:
The Holy Quran.
Al- Farahidi, Khalil bin Ahmad. (No date).Al-Ayn, [Investigator: Mahdi Makhzoumi], Beirut: Dar wa Maktaba al-hilal.
Al-Fayoumi, Ahmad bin Mohammad. (1418 AH).Al-Mesbah Al-Monir; [Investigator: Yusef Al-Sheikh Al-Muhammad] Beirut: al-Maktabat al-'Asriyya.
Al-Husseyni, Ali bin Muhammad Masum. (1426AH). altiraz al'awwal; Qom: The Al-Bayt Foundation.
Al-Jawhari, Abu Nasr Ismail bin Hamad. (1407 AH). Taj Al-loghat waSihah Al-arabbyah, [Researcher: Ahmad Abdul Ghafoor Al-Attar] Beirut: Dar Al-Alam for Millions.
Firoozabadi, Mohammad bin Yaqub. (1412 AH). Al-Qamoos Al-Mohit, Beirut: Dar Al-Ahya Al-Taras Al-Arabi.
Suyuti, Jalal al-din Abdorrahman. (No date).Al-Mazhar, Egypt: Motba Issa Al-Babi Al-Halabi and Co.
Tarihi, Fakhruddin bin Muhammad. (1988) Majma-ul-Bahrain.; Tehran: Islamic Culture Publishing Office.
Zobaidi, Mohammad Murtada (1409AH).Taj Al-Arus min Jawahir Al- Qamus, Egypt: Dar Al-Hedaya.
 
References [in Persian]:
Brown, Edward (1990). Literary History of Persia from safavids to the present era; [Translated by Dr. Bahram Meghdadi] Tehran: Morvarid Publications.
Garrahi, Mohammad Ali (June 4, 1987). Nedaye Yazd newspaper; No. 96, p. 12
Kazemeini, Mirza Mohammad (1987). The encyclopedia of Yazd famous men; Yazd:     Reyhaneh Al-Rasool Publications
Mile Heravi, Najib. (1989), Critique and Correction of Texts, Mashhad: Astan Quds Razavi Research Foundation
Modarressi, Seyed Javad (2005). Nojoom al-sard bezekre olamae Yazd; Yazd: Association of Cultural Works and Honors of Yazd Province
Monzavi, Allinaghi, (1958) Arabic to Persian Dictionaries, Tehran: University of Tehran
Monzavi, Alinaghi. (1998). "Arabic to Persian dictionaries from the fifth to the thirteenth century" in: Introduction to Dehkhoda Dictionary, Tehran: University of Tehran
Nodushani, Mullah Mohammad Jafar, Jame al-Loghat, Yazd: Yazd Vaziri Library. Registration number 3744 [written manuscript], Book Date: 1258 AH
Rezaei, Yaser (2016). A Study of the Role of Iranian Elders in Compiling and Compiling Arabic Dictionaries,  The First National Conference on Vocabulary in Islamic Sciences, Yasuj, Yasuj University, May 20, 2016, pp 715-735
Shirvani, Mohammad (1350). List of manuscripts of Vaziri Library of Yazd; Qom: Tabatabai Foundation
Tabatabai Ardakani, Seyed Mahmoud. (2002). Ardakan Public Culture, Tehran: Ministry of Culture and Islamic Guidance Publications.